Një poezi e poetit spanjoll Martín Lopez-Vega përkthyer në arbërisht
Poezi nga Martin López-Vega
(El uso del radar en mar abierto. Poesía 1992-2019)
Përkthyer arbërisht nga Mario Calivà
———
Ndonjeri kish lënë
nerënxën sipër tryesës:
Kush e harron dhuratën ngë e meriton.
Çajta një thua e ngë jarrëra t'i shqirrja lëkurën.
Pema ish e terme, përfilljtë të josur,
Por lëvorja e thatë i mbaj bashkë.
Në u çahem abrënda,
Çila lëkurë ka më mbanj?
———
Alguien había abandonado
la naranja en una mesa:
quien olvida el don no lo merece.
Me rompí una uña sin poder rasgar su piel.
La fruta estaba seca, sus gajos sueltos,
pero la dura piel los mantenía unidos.
Si yo me rompo por dentro
¿qué piel me contendrá?